Traducción: The Whole Booke de Psalmes. IMSLP link , with digitized facsimiles and a modern transcription of the entire publication.
Traducción: Eu ouvi os sinos no dia de Natal. "Christmas Bells" was first set to music in 1872, but I feel that none of the setting.
Traducción: Três Configurações MacLeod Fiona. Secular, Partsong. Língua. Inglês. 1855–1905. Alguns a consideram sua consciência feminino interior.
Traducción: The piece contains an optional small semichorus at the end, and a small soprano 1 solo, also optional. A cappella.
Traducción: Inverno. Secular, Partsong. Língua. Inglês. estrofes por Konrad von Würzburg. 13 cêntimos.
Traducción: This hymn can still be found in many modern hymn books, so that this Bicinium can be sung alternating with the congregation hymn. AT.
Traducción: The soprano 1 part, can be sung by all first sopranos, or a small section, but I would be hesitant to assign it as a solo.
Traducción: I've marked this as a "sacred anthem," but other than a passing reference to wandering wise men, the text is not overtly biblical.
Traducción: Eventually I thought “Hang on, this is supposed to. be an Australian composition, so why not write about Australia.
Traducción: Vem cá, para todas as almas cansadas vós. A cappella. Sagrado, Hymn Medidor. 88. 88. L.M. com refrão. Língua. Inglês.
Traducción: O dom da caridade. Partituras.