Me queda la pena, me queda el aire, no quedan razones que te pueda dar, no queda nadie, me queda tu puerta, cuando nada me queda. Que dan las diez y ya
the sirens will scream and rush you by, as i silence the voices deep inside. and this is worse then leaving, this is the absence of a name. cut away,
i was hoping to breath warm air. follow through on our dreams. sounds of friendship tearing down all the walls. when its always seemed like a myth. i
know this,i never meant to hurt you. that the sparkle in your eye is just a figment of my mind. turn pale, nearly every time we speak. words are stripped
like limbs of a tree, the older we get the more rigid we grow, and more bound to break. the earth is forgotten as we reach the sun. described by most
these miles, logged in my mind, will be the wear the breaks me down. this lie, this stare I cast, will be the reason you need to go. i want it back, i
Traducción: Molina, Juana. Vaca deslocando Querencia.
Traducción: Ricardo Montaner. Mi Querencia (Dueto Com Simon Diaz).
: ?Ay! luz de luna que me lleva hasta tu puerta. ?Ay! luz de luna sediento al anochecer. ?Ay! luz de luna de tu boca bebere. Tengo querencia y eso es
: Me queda la pena, me queda el aire, no quedan razones que te pueda dar, no queda nadie, me queda tu puerta, cuando nada me queda. Que dan las diez
: Yo no se que sera? de mi ahora Yo no se que sera? de ta. Habra? que esperar. Decidir, elegir, que llevar, que queda Embalar, viajar... A?Que sera
: like limbs of a tree, the older we get the more rigid we grow, and more bound to break. the earth is forgotten as we reach the sun. described by most
: these miles, logged in my mind, will be the wear the breaks me down. this lie, this stare I cast, will be the reason you need to go. i want it back