This time the wind has blown me forwards From the sick and stinking harvest I've laid here much too long I feel like an old and restless sailor With
Yo fui el primero que robo a tus labios La primera caricia enamorada Y de tus ojos la primer mirada Y de tu pecho un suspiro virginal Se que a otro hombre
[Music/Lyrics by: P. Wagner] This time the wind has blown me forwards from the sick and stinking harvest. I've laid her much too long. I feel like an
Traducción: Em primeiro lugar, Ali. Há que é aliviar a carga.
Traducción: Vicente Fernandez. O Primeiro Caress.
Traducción: Raiva. Raw Caress.
: Yo fui el primero que robo a tus labios La primera caricia enamorada Y de tus ojos la primer mirada Y de tu pecho un suspiro virginal Se que a otro
[Delinom's part] [Verse 1] Now, when darkness has arrived And the moon is only light I'm crossing this line To the land, which soon is, mine [Verse
Siedi li sul divano lontano scuoti la testa e mi parli con pause lunghissime e dici che ti ho molto deluso ma tu avevi paura mi volevi diritto in un
: [Music/Lyrics by: P. Wagner] This time the wind has blown me forwards from the sick and stinking harvest. I've laid her much too long. I feel like