Comecar de novo e contar comigo Vai valer a pena ter amanhecido Ter me rebelado, ter me debatido Ter me machucado, ter sobrevivido Ter virado a mesa,
Solo tu, solo tu, solo tu con me sei crudele tu che dai Amore di fiele solo tu che mi spacchi il cuore e come goccia d'acqua dentro il tuo deserto io
Venite qui gente Che sapete cantare a memoria Poco per poco mi bastera Poi giorno per giorno passera Come il primo minuto Che viene dopo una guerra Quando
Guardami bene diritto negli occhi che il mio mestiere non e il soldato guardami bene diritto negli occhi che il mio mestiere non e ne di spada ne di cannone
vedra. Ma aspettando le colline la signora cantava il blues aspettando che in salita rallentassimo un po' di piu aspettando le colline la signora cantava
. Tormentoso il cammino sotto un cielo nero ma che l'uomo diventi uomo vero siano dolci le parole se non capiremo a cantare il dolore torneremo. Non
luna anche stasera stessa preghiera ma chi si aspetta una risposta dal cielo ha sangue negli occhi e pianto nel seno e che purtroppo il nostro canto
Gerusalemme non morira. Osanna Osanna Osanna Jerusalem. Povero amico, sai che verra chi in Galilea ti portera. Osanna Osanna Osanna Jerusalem. Canta
Burry your fears, nothing is real Listen to the voice, comes from beyond Fear is the enemy, remember you are Nothing to learn, there is nothing to
Traducción: Martyn, John. Cantando na Chuva.
Traducción: Martyn, John. Não pode Get The One I Want.
Traducción: McDermott, John. Maria da Argyle (I Have Heard The Singing Mavis).
Traducción: John P Kee. Eu não posso viver sem você.
Traducción: William, John. Song of Orpheus.
: Est-ce que c'est par hasard Que t'es au promenoir ce soir ? Ou bien est-ce que t'as vu Mes affiches dans les rues ? C'est plus Rosy and John, C'est
Est-ce que c'est par hasard Que t'es au promenoir ce soir ? Ou bien est-ce que t'as vu Mes affiches dans les rues ? C'est plus Rosy and John, C'est seulement