Traducción: Claudia. No More.
Oh, there ain't gonna be no more No there ain't gonna be no more No more tears will I cry over you I don't need nobody to tell me we're through I can
i rather be your lover sometimes i wanna say it but i don't wanna blow the cover i wanna be more this life it feels so right i wanna be more than a lie
Tu sei quel respiro che mi toglie ancora il fiato il solo nome che mi viene come cerco le parole e ho visto nubi andare altrove e tu sei il cielo che
Tenia ella mi edad, diez anos poco mas, y un dia me case por juego. Mi primera decepcion fue cuando me dejo por perseguir una cometa. Llego un dia
Insieme a te non ci sto piu guardo le nuvole lassu Cercavo in te la tenerezza che non ho la comprensione che non so trovare in questo mondo stupido.
Tu sei quel respiro che mi toglie ancora il fiato il solo nome che mi viene come cerco le parole e ho visto nubi andare altrove e tu sei il cielo
el grano, mas que el heno, mas mas que el aire, mas que el sueno, mas mas que el perro, mas que el coche, mas... (Grazie a claudia per questo testo
Se non avessi piu te meglio morire perche questo silenzio che nasce intorno a me se manchi tu mi fa sentire solo come un fiume che va verso la fine questo
Refrain: Y'a plus d'amour, y'a plus de coeur chez les chanteurs Y'a plus d'frissons, plus d'emotions dans les chansons Y'a plus d'passion, c'est
Sous un pull bleu je t'envoyais, la tendresse de Bernard Daime, Tu trouvais que c'etait joli, tu n'y as jamais rien compris, Je t'envoyais des chansons
J?accrocherai aux nuages Des notes de musique Je dessin?rai ton visage Sur du papier magique J?effacerai toutes ces rides Pour me faire pardonner
Parler d'amour c'est tellement bete, Tellement menteur, si malhonnete Parler d'amour, entretenir Les illusions d'un avenir. Jurer, promettre au
Ich liege wach in deinen Armen Alles ist anders weil ich dich spur Niemals zuvor in all den Stunden Hab ich empfunden so stark wie bei dir Und ich vertrau