[WALTER GIARDINO - ROBERTO CONSO] [Instrumental]
Toi qui me croyais vide et sans coeur Ton visage je le connais par coeur Je n?ai pas ose car j'ai eu peur De le dire m'aurait porte malheur T'es mon
cui sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi ooh ooh scaldami habibi voglio i baci di cui sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi Notti arabe
Traducción: Rata Blanca. Capricho Arabe - Prelúdio Obsesivo.
khyalak dima dayman bine 3ayni takhmami dayman fik nti ya 3omri skonti galbi o ki ghadi ndir o manak a nti maniche bkhir sbart 3lik bazaf o rani madrare
khalouni n'hki khoulouni goulouli malek wach sraleck goulouli alache akda dima mahmoum mat a'jab hwalek khbarna chakayne goullteloum diaket bia chal
vent glace Regarde l'Arabe Bon dieu, pince-moi, leve-toi C'est elle, c'est la ville, Debout faineant, Dans mes bras, l'Arabe ! Nous sommes vivants. On est arrives, l'Arabe
: [WALTER GIARDINO - ROBERTO CONSO] [Instrumental]
: Toi qui me croyais vide et sans coeur Ton visage je le connais par coeur Je n?ai pas ose car j'ai eu peur De le dire m'aurait porte malheur T'es mon
sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi ooh ooh scaldami habibi voglio i baci di cui sai riempirmi tu ooh ooh scaldami habibi bimba prendimi Notti arabe
au pied de la foret de plumes Nue sur ma licorne, cithare a la main Les cheveux enfles de rubis et de fleurs de lune {Refrain:} Tu m'appelais ta princesse arabe
We gettin' arab money (haha), We gettin' arab money Bismillahi r-rahmani r-rahim, Al hamdu lillaahi rabiil'alamin (Oooohh) We gettin' arab money (haha