Traducción: Criticar severamente. Birdsong.
Traducción: Desconhecido. Se eu quero escrever.
Alors comme ca tu t'en vas L'appartement joli gentil qu'on avait fait juste pour nous Tu t'en fous Alors comme ca tu t'en vas Notre pendule peut s'arreter
Seul devant la gare Saint Lazare, au comptoir, pilier de bar, Au hasard d?un Ricard, d?un coup de pinard Ivre, dans les rues, sans issues, mal fichu
un pajarillo quisiera volar Abrir mis alas volverte abrazar por que tu, solo tu me daras felicidad nada me importa si tu no estas ya no quiero reir ni cantar
: Even though you're well intentioned One or two or three things you mentioned Leave a taste familiar to me so Even with a slight sarcastic A ripple
: (Instrumental)
: Get ready for your wit, get ready for your want Do you want, do you wanna know How deep how quick your cuts go Everything poured on black ice,
: Let?s stop stabbing in the dark Let?s go walking in the park. I don?t want your excuses So maybe we can drop this. No more fighting and no more
Bright sky blue Who now fades too Frames birds on the wing Whose sweet songs too sad so sing Now only an echo in my mind As sky fades to black I wonder
It's the bird, it must have been the bird Disgusting critter, it must We should have known better then to trust This disease infested ball of lust and
I have seen the lark soar high at morn Heard his song up in the blue I have heard the blackbird pipe his note The thrush and the linnet too But there
como un pajarillo quisiera volar Abrir mis alas volverte abrazar por que tu, solo tu me daras felicidad nada me importa si tu no estas ya no quiero reir ni cantar
(Instrumental)