Mario Claudio ? Carlos Goncalves Soubeste a cama estreita das varinas / A malga, o beijo, o sono das colheitas / O vulto dos amantes nas esquinas / O
Traducción: Detonautas Roque Clube. Silêncio.
Traducción: Mello, Luciana. Amor Em Silêncio.
Traducción: Pedro Mariano. O Silêncio Das Estrelas.
Traducción: Nuno Norte. Entre A Vertigem E O Silêncio.
Traducción: Raimundo Fagner \u0026 Zeca Baleiro. Palavras E Silêncios.
Traducción: RBD. Fique Em Silêncio / Solo Quedate En Silecio.
Traducción: RBD. Fique Em Silêncio.
Traducción: RBD. Sólo Quédate En Silencio (Apenas Fique Em Silêncio).
Um automovel segue cego Pela estrada iluminada de sol E o homem que esta ao volante Nem olha pra tras... Aperta os olhos Solta a fumaca e pensa: Tudo
: Eles ouvem silencio profundo ficando sem saber se ouvem o mundo, nao escutam vozes, mas seguem passos, passos que so por poucos sao achados, eles ouvem
: Mario Claudio ? Carlos Goncalves Soubeste a cama estreita das varinas / A malga, o beijo, o sono das colheitas / O vulto dos amantes nas esquinas /
You lift me up and knock me down I'm never sure just what to feel when you're around I speak my heart but don't know why 'Cause you don't never really
You say that you're never gonna leave me Well two times that you tell me that you need me Well this line is mine, just think about it You don't know
Does it matter if you broke this spell? So unreal is the future life along the way They dare you to turn around, to turn around It all comes through this
There's a code of silence that we don't dare speak There's a wall between and the river's deep We keep pretending that there's nothing wrong But there
What a day, that I've left behind You forgave, said, "I've done my time" I've been good, animation rhyme Sisterhood, can I find that line? Not anymore