Instrumentos
Ensembles
Opera
Compositores
Intérprete

Partituras $2.50

Original

O Come, Let Us Sing unto the Lord. Morten Lauridsen. Choir sheet music.

Traducción

O Come, cantemos ao Senhor. Morten Lauridsen. Partituras Choir.

Original

O Come, Let Us Sing unto the Lord. from Two Anthems SATB and Organ. Composed by Morten Lauridsen. 1943-. For Choral. Peermusic Classical. Softcover. 18 pages. Peermusic #62181-122. Published by Peermusic. HL.229118. These two anthems are examples of Lauridsen's style in embryo, as it were, for both were written while the composer was just twenty-seven years old. Both anthems evince the contrapuntal mastery that would prove an enduring feature of the composer's technique. The pure and austere lines of “I will lift up mine eyes,” an a cappella setting of Psalm 121, evoke ancient organum and the imitative devices of Medieval polyphony. Complex chord structures and elaborate canonic procedures give “O come, let us sing unto the Lord” a sense of inexorable forward momentum. The coruscating organ part further enhances the prevailing mood of joy that pervades this anthem. --Byron Adams.

Traducción

O Come, cantemos ao Senhor. de Dois Anthems SATB e órgão. Composta por Morten Lauridsen. 1943 -. Para Choral. Peermusic Clássica. Capa mole. 18 páginas. Peermusic. Publicado por Peermusic. HL.229118. Estes dois hinos são exemplos do estilo de Lauridsen em embrião, por assim dizer, para tanto foram escritas enquanto o compositor tinha apenas 27 anos de idade. Ambos os hinos evidenciar o domínio contrapontística que provaria uma característica permanente da técnica do compositor. As linhas puras e austeras de "Levantarei os meus olhos", um um cenário cappella do Salmo 121, evocar organum antiga e os dispositivos de imitação de polifonia medieval. Estruturas de acordes complexos e elaborados procedimentos canônicos dar "Vinde, cantemos ao Senhor" uma sensação de impulso para a frente inexorável. A parte de órgãos coruscante aumenta ainda mais o clima predominante de alegria que permeia este hino. --Byron Adams.