Instrumentos
Ensembles
Opera
Compositores
Intérprete

Partituras

Original

Be Thou My Vision. Anonymous. Traditional. Sacred , Hymn Meter. 10 10. 10 11. Language. English. SATB. CPDL # 12249. Choir. Piano. Editor. Mark Hamilton Dewey. submitted 2006-08-10. Score information. Letter, 1 page, 72 kB Arrangement Copyright. Public Domain. released to the public domain by the arranger on 27 July 2007. Edition notes. Parts, verses 1-2, and re-versification by Mark Hamilton Dewey. 1980. arrangement written in the summer of 2006. Verses 1-2 written on 27 July 2007. This arrangement was written on account of the scarcity of public domain choral arrangements of this song, and also to allow female singers to feel more comfortable singing. the second verse was changed. it used to say "I Thy true son", with son seeming to refer to the singer. The midis will act as karaoke. all verses play. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Traducción

Sê minha visão. Anônimo. Traditional. Sagrado, Hymn Medidor. 10 10. 10 11. Língua. Inglês. SATB. CPDL # 12249. Coro. Plano. Editor. Mark Hamilton Dewey. apresentado 2006-08-10. Pontuação informações. Letter, 1 página, 72 kB Arranjo Direitos Autorais. Domínio Público. liberada para o domínio público pelo arranjador on 27 jul 2007. Notas Edição. Parts, versos 1-2, e re-versificação por Mark Hamilton Dewey. 1980. arranjo escrito no verão de 2006. Os versículos 1-2, escrita em 27 de julho de 2007. Este arranjo foi escrita por conta da escassez de arranjos corais de domínio público desta canção, e também para permitir cantoras cantando a sentir mais confortável. o segundo verso foi alterado. ele costumava dizer que eu Teu verdadeiro filho, com o filho parecendo referir-se à cantora. Os midis atuará como karaoke. todos os versos jogar. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Original

Translation from Old Irish to English, for all but the second verse. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. , 1905. Original versification for all but the second verse. Eleanor Henrietta Hull. 1860-1935. , 1912.

Traducción

A tradução de Old Irish para Inglês, para todos, mas o segundo verso. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. De 1905. Versificação Original para todos, mas o segundo verso. Eleanor Henrietta de Hull. 1860-1935. De 1912.