Instrumentos
Ensembles
Opera
Compositores
Intérprete

Partituras

Original

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. A cappella. Sacred , Evening Canticles. Language. Latin. SATB.

Traducción

Nunc Dimittis Quarti Toni "Quia Viderunt". Cristóbal de Morales , arr. Hackett. A cappella. Sagrados, Evening Cânticos. Língua. Latin. SATB.

Original

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. A suitable edition of the Magnificat. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Word placing, ficta and intonations are suggestions only. The even verses in this arrangement come from some of the odd verses in the source. This has been done to make a better fit with the Magnificat "Et Exultavit". When these two are sung together, the whole of the Morales' music for the Gloria Patri will be heard over the course of the two works, albeit with a re-distribution of the words. In all sections, some splits and merges of notes have been made to better fit the different words. "Quia viderunt oculi mei" comes from the original "Et Misericordia Eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen ad revelationem gentium" comes from the original "Suscepit Israel". "Sicut Erat" comes from the original "Gloria Patri". The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.

Traducción

Adapted from the Morales Magnificat Quarti Toni "Anima Mea". Intended to be sung with the Morales Magnificat Quarti Toni "Et Exultavit" at Evensong. A edição adequada do Magnificat. David Wendell is available as CPDL #12013 under the same licence as this arrangement. Palavra colocação, ficta e entonações são apenas sugestões. Os versos, mesmo neste arranjo vêm de alguns dos versos ímpares na fonte. Isso tem sido feito para fazer um melhor ajuste com o Magnificat "Et Exultavit". Quando esses dois são cantadas em conjunto, toda a música a Morales "para o Gloria Patri serão ouvidas ao longo das duas obras, embora com uma re-distribuição das palavras. Em todas as seções, algumas cisões e fusões de notas foram feitas para melhor atender as diferentes palavras. "Quia Viderunt oculi mei" vem do original "Et Misericordia eius". This section is cut in the middle to cope with the shorter words, while preserving the cantus firmus. "Lumen ad revelationem gentium" vem do original "Suscepit Israel". "Sicut Erat" vem do original "Gloria Patri". The time in the last two bars has been doubled to make a suitable ending for the piece.